🚌 À la gare routière (Libanais)

⏱️ 00:28

Débutant
📚 Transports 🇱🇧 Arabe Libanais

🎯 Objectif : Acheter billet de bus.

🎭 Contexte culturel

À la gare routière.





👤

Client

أهلاً، بدي تذكرة لبيروت

ahlan, biddi tazkara la Bayrout

Bonjour, je veux un billet pour Beyrouth

🙋

Employé

أهلاً وسهلاً، إيمتى بدك تسافر؟

ahlan wa sahlan, êmta biddak tsêfir?

Bonjour, quand voulez-vous voyager ?

👤

Client

اليوم إذا في محل

lyawm iza fi mahal

Aujourd'hui s'il y a de la place

🙋

Employé

في باص الساعة تنين وفي الساعة أربعة

fi bês es-sê3a tnên w fi es-sê3a arba3a

Il y a un bus à 2h et un à 4h

👤

Client

أديش سعر التذكرة؟

addêsh si3r et-tazkara?

Combien coûte le billet ?

🙋

Employé

عشرة آلاف ليرة

3ashrat âlêf lêra

Dix mille livres

👤

Client

طيب، بدي تذكرة للساعة تنين

tayyib, biddi tazkara la es-sê3a tnên

D'accord, je veux un billet pour 2h

🙋

Employé

تفضل، هاي التذكرة

tfaddal, hayi et-tazkara

Voici, voici le billet

👤

Client

من وين بيطلع الباص؟

min wên byitla3 el-bês?

D'où part le bus ?

🙋

Employé

من الرصيف رقم خمسة

min er-rasîf raqam khamsa

Du quai numéro 5

👤

Client

شكراً كتير

shukran ktîr

Merci beaucoup

🙋

Employé

عفواً، سفر سعيد

3afwan, safar sa3îd

De rien, bon voyage

تذكرة

tazkara

→ billet

باص

bês

→ bus

سفر

safar

→ voyage

ساعة

sê3a

→ heure

سعر

si3r

→ prix

رصيف

rasîf

→ quai

إيمتى

êmta

→ quand

أديش

addêsh

→ combien

إذا في محل

iza fi mahal

« s'il y a de la place »

💡 Usage : Expression courante pour demander la disponibilité

سفر سعيد

safar sa3îd

« bon voyage »

💡 Usage : Formule de politesse standard pour souhaiter un bon voyage

تفضل

tfaddal

« voici/tenez »

💡 Usage : Mot passe-partout utilisé quand on donne quelque chose

📖 Explication : بدي + verbe à l'inaccompli exprime le futur proche (je veux/je vais)

💡 Exemple : بدي تذكرة (biddi tazkara) = je veux un billet

📖 Explication : أديش (addêsh) = combien, utilisé pour les prix et quantités

💡 Exemple : أديش سعر التذكرة؟ = Combien coûte le billet ?

📖 Explication : من (min) = de/depuis, indique le point de départ

💡 Exemple : من وين = d'où

📖 Vocabulaire supplémentaire

محطة (mahatta) = station
تأخير (ta2khîr) = retard
موعد (maw3id) = horaire
مقعد (maq3ad) = siège
حجز (hajz) = réservation

Conseils pratiques


  • Dans les gares routières libanaises, négocier le prix n'est généralement pas courant pour les lignes régulières

  • Arrivez 15-20 minutes avant l'heure de départ, les bus peuvent partir plus tôt s'ils sont pleins

  • Gardez votre billet jusqu'à la fin du voyage, il peut être contrôlé en route