💊 À la pharmacie (Tunisien)

⏱️ 00:24

Débutant
📚 Shopping 🇹🇳 Arabe Tunisien

🎯 Objectif : Acheter médicaments.

🎭 Contexte culturel

À la pharmacie.





👤

Pharmacien

أهلا وسهلا، شنوّة تحبّ؟

ahlan wa sahlan, chnouwwa t7ebb?

Bonjour, que voulez-vous ?

🙋

Client

أهلا، عندي وجع راس قوي، تنجّم تعطيني حاجة؟

ahlan, 3andi waja3 ras 9awi, tnajem t3atini 7aja?

Bonjour, j'ai un mal de tête fort, pouvez-vous me donner quelque chose ?

👤

Pharmacien

إيه، عندك حرارة؟

iyeh, 3andek 7arara?

Oui, avez-vous de la fièvre ?

🙋

Client

لا، كان وجع راس برك

la, ken waja3 ras bark

Non, juste un mal de tête

👤

Pharmacien

هذا دولو باراسيتامول، خذ قرص كلّ ستّ سعات

hatha dolo paracetamol, khodh 9ors koll sett sa3at

Voici du Doliprane paracétamol, prenez un comprimé toutes les six heures

🙋

Client

قدّاش الثمن؟

9addech eth-thaman?

Combien ça coûte ?

👤

Pharmacien

ثلاثة دنانير ونص

tletha dnanier w noss

Trois dinars et demi

🙋

Client

هاي الفلوس

hey el flous

Voici l'argent

👤

Pharmacien

شكرا، بركة الله فيك

chokran, barakat allah fik

Merci, que Dieu vous bénisse

🙋

Client

وفيك البركة، تشفى إن شاء الله

w fik el baraka, techfa in chaa allah

Et vous aussi, que je guérisse si Dieu le veut

وجع راس

waja3 ras

→ mal de tête

قرص

9ors

→ comprimé

حرارة

7arara

→ fièvre

ثمن

thaman

→ prix

فلوس

flous

→ argent

دينار

dinar

→ dinar

تشفى

techfa

→ guérir

بركة الله فيك

barakat allah fik

« que Dieu vous bénisse »

💡 Usage : Formule de politesse pour remercier

إن شاء الله

in chaa allah

« si Dieu le veut »

💡 Usage : Expression d'espoir très courante

برك

bark

« seulement/juste »

💡 Usage : Mot typiquement tunisien pour dire 'seulement'

📝 Interrogation avec 'شنوّة' (chnouwwa)

📖 Explication : Forme tunisienne pour 'quoi/que' dans les questions

📝 Négation avec 'كان… برك' (ken… bark)

📖 Explication : Structure pour dire 'seulement' ou 'juste'

📝 Verbe modal 'تنجّم' (tnajem)

📖 Explication : Forme tunisienne de 'pouvoir', équivalent de 'تستطيع' en arabe standard

📖 Vocabulaire supplémentaire

صيدلية (saydaliya) = pharmacie
دوا (dwa) = médicament
مريض (mridh) = malade
وصفة (wasfa) = ordonnance
كحّة (ko77a) = toux

Conseils pratiques


  • En Tunisie, beaucoup de médicaments sont disponibles sans ordonnance

  • Les pharmaciens tunisiens parlent souvent français, mais apprécient l'effort en arabe

  • Le dinar tunisien se divise en millimes (1000 millimes = 1 dinar)

  • Il est courant d'utiliser des formules religieuses dans les échanges commerciaux