✈️ À l'aéroport

⏱️ 00:52

Intermédiaire
📚 Tourisme

🎯 Objectif : Enregistrement à l'aéroport.

🎭 Contexte culturel

Check-in aéroport.





👤

Voyageur

السلام عليكم، أريد تسجيل الوصول من فضلك

as-salāmu ʿalaykum, urīdu tasjīl al-wuṣūl min faḍlik

Bonjour, je voudrais faire l'enregistrement s'il vous plaît

🙋

Employé

وعليكم السلام، هل معك جواز السفر وتذكرة الطيران؟

wa ʿalaykum as-salām, hal maʿak jawāz as-safar wa tadhkirat aṭ-ṭayarān?

Bonjour, avez-vous votre passeport et votre billet d'avion ?

👤

Voyageur

نعم، تفضل. هذا جواز سفري وهذه التذكرة الإلكترونية

naʿam, tafaḍḍal. hādhā jawāz safarī wa hādhihi at-tadhkira al-iliktroniyya

Oui, voici. Voici mon passeport et le billet électronique

🙋

Employé

شكراً، إلى أين تسافر اليوم؟

shukran, ilā ayna tusāfir al-yawm?

Merci, où voyagez-vous aujourd'hui ?

👤

Voyageur

سأسافر إلى باريس، الرحلة في الساعة الثالثة والنصف

sa-usāfir ilā bārīs, ar-riḥla fī as-sāʿa ath-thālitha wa an-niṣf

Je voyage à Paris, le vol est à trois heures et demie

🙋

Employé

ممتاز، كم حقيبة ستسجل؟

mumtāz, kam ḥaqība sa-tusajjil?

Parfait, combien de bagages allez-vous enregistrer ?

👤

Voyageur

حقيبة واحدة فقط، وزنها عشرون كيلوغراماً

ḥaqība wāḥida faqaṭ, waznuhā ʿishrūn kīlūghrāman

Une seule valise, elle pèse vingt kilogrammes

🙋

Employé

لا بأس، هل تفضل مقعداً بجانب النافذة أم الممر؟

lā ba’s, hal tufaḍḍil maqʿadan bi-jānib an-nāfidha am al-mamar?

Très bien, préférez-vous un siège côté hublot ou côté couloir ?

👤

Voyageur

بجانب النافذة من فضلك

bi-jānib an-nāfidha min faḍlik

Côté hublot s'il vous plaît

🙋

Employé

تفضل، هذه بطاقة الصعود. البوابة رقم خمسة عشر

tafaḍḍal, hādhihi biṭāqat aṣ-ṣuʿūd. al-bawwāba raqam khamsa ʿashar

Voici votre carte d'embarquement. Porte numéro quinze

👤

Voyageur

شكراً جزيلاً، متى يبدأ الصعود إلى الطائرة؟

shukran jazīlan, matā yabda’ aṣ-ṣuʿūd ilā aṭ-ṭā’ira?

Merci beaucoup, quand commence l'embarquement ?

🙋

Employé

الصعود يبدأ في الساعة الثالثة إلا ربع، رحلة سعيدة

aṣ-ṣuʿūd yabda’ fī as-sāʿa ath-thālitha illā rubʿ, riḥla saʿīda

L'embarquement commence à trois heures moins le quart, bon voyage

تسجيل الوصول

tasjīl al-wuṣūl

→ enregistrement

جواز السفر

jawāz as-safar

→ passeport

تذكرة الطيران

tadhkirat aṭ-ṭayarān

→ billet d'avion

حقيبة

ḥaqība

→ valise

بطاقة الصعود

biṭāqat aṣ-ṣuʿūd

→ carte d'embarquement

البوابة

al-bawwāba

→ porte d'embarquement

الطائرة

aṭ-ṭā'ira

→ avion

النافذة

an-nāfidha

→ hublot

رحلة سعيدة

riḥla saʿīda

« bon voyage »

💡 Usage : Formule de politesse pour souhaiter un bon voyage

لا بأس

lā ba's

« pas de problème/très bien »

💡 Usage : Expression pour dire que tout va bien

شكراً جزيلاً

shukran jazīlan

« merci beaucoup »

💡 Usage : Remerciement appuyé très courant

📝 Futur avec سـ

📖 Explication : سأسافر (sa-usāfir) = je vais voyager. Le préfixe سـ indique le futur proche

📝 Interrogation avec هل

📖 Explication : هل معك (hal maʿak) = as-tu avec toi ? هل introduit une question fermée

📝 Expression du temps

📖 Explication : "في الساعة الثالثة والنصف (fī as-sāʿa ath-thālitha wa an-niṣf) = à trois heures et demie

📖 Vocabulaire supplémentaire

المطار (al-maṭār) = aéroport
التأخير (at-ta'khīr) = retard
الإقلاع (al-iqlāʿ) = décollage
الهبوط (al-hubūṭ) = atterrissage
الجمارك (al-jamārik) = douane

Conseils pratiques


  • Dans les aéroports arabes, il est important d'arriver au moins 2 heures avant un vol international

  • Les salutations islamiques sont très appréciées même dans un contexte professionnel

  • Gardez toujours vos documents facilement accessibles et en bon état