✈️ À l'aéroport (Égyptien)
🎯 Objectif : Enregistrement à l'aéroport.
🎭 Contexte culturel
Check-in aéroport.
Passager
أهلاً وسهلاً، عايز أسجل على الطيارة
ahlan wa sahlan, 'ayiz asagil 'ala el-tayyara
Bonjour, je veux m'enregistrer pour l'avion
Agent
أهلاً بيك، ممكن الباسبور والتذكرة لو سمحت؟
ahlan bik, mumkin el-passport wel-tazkara law samaht?
Bonjour, puis-je avoir le passeport et le billet s'il vous plaît ?
Passager
اتفضل، أنا رايح باريس
itfaddal, ana rayih paris
Voici, je vais à Paris
Agent
تمام، عايز تقعد جنب الشباك ولا الممر؟
tamam, 'ayiz tu'ud ganb el-shubbak walla el-mamar?
D'accord, vous voulez vous asseoir côté hublot ou côté couloir ?
Passager
جنب الشباك لو سمحت
ganb el-shubbak law samaht
Côté hublot s'il vous plaît
Agent
حلو، عندك شنط تشيلها؟
hilw, 'andak shunat tishilha?
Bien, avez-vous des bagages à enregistrer ?
Passager
آه، عندي شنطة واحدة بس
ah, 'andi shanta wahda bas
Oui, j'ai une seule valise
Agent
خلاص، حط الشنطة هنا على الميزان
khalas, hott el-shanta hina 'ala el-mizan
D'accord, mettez la valise ici sur la balance
Passager
هي تقيلة شوية، فيها مشكلة؟
hiya ti'ila shuwayya, fiha mushkila?
Elle est un peu lourde, il y a un problème ?
Agent
لأ عادي، الوزن كويس، ده boarding pass بتاعك
la 'adi, el-wazn kwayyis, da boarding pass bita'ak
Non c'est bon, le poids est correct, voici votre carte d'embarquement
Passager
الطيارة هتقلع إمتى؟
el-tayyara hatil'a imta?
L'avion décolle quand ?
Agent
الساعة تلاتة وربع، gate رقم خمسة
el-sa'a talata w rub', gate raqam khamsa
À trois heures et quart, porte numéro cinq
Passager
شكراً جزيلاً
shukran gazilan
Merci beaucoup
Agent
عفواً، رحلة سعيدة
'afwan, rihla sa'ida
De rien, bon voyage
أسجل
asagil
→ m'enregistrer
طيارة
tayyara
→ avion
باسبور
passport
→ passeport
تذكرة
tazkara
→ billet
شباك
shubbak
→ hublot
شنطة
shanta
→ valise
ميزان
mizan
→ balance
تقلع
til'a
→ décoller
أهلاً وسهلاً
ahlan wa sahlan
« formule de salutation chaleureuse »
💡 Usage : Expression d'accueil très courante en Égypte
لو سمحت
law samaht
« s'il vous plaît »
💡 Usage : Formule de politesse essentielle dans les interactions formelles
رحلة سعيدة
rihla sa'ida
« bon voyage »
💡 Usage : Souhait standard pour quelqu'un qui part en voyage
📝 Verbe 'ayiz
📖 Explication : عايز ('ayiz) signifie 'vouloir' en égyptien, remplace 'urid de l'arabe standard
📝 Interrogation avec 'imta'
📖 Explication : إمتى (imta) = 'quand' en égyptien, différent de 'mata' en arabe standard
📝 Négation avec 'la'
📖 Explication : لأ (la) est la négation simple 'non' en égyptien, plus courte que 'la' standard
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
Dans les aéroports égyptiens, il est important d'arriver au moins 2 heures avant le départ -
•
Les agents parlent souvent anglais, mais utiliser l'arabe égyptien montre du respect -
•
Gardez toujours votre passeport et carte d'embarquement à portée de main