✈️ À l'aéroport (Libanais)

⏱️ 00:40

Intermédiaire
📚 Tourisme 🇱🇧 Arabe Libanais

🎯 Objectif : Enregistrement à l'aéroport.

🎭 Contexte culturel

Check-in aéroport.





👤

Voyageur

صباح الخير، بدي أعمل check-in للرحلة تبعتي

sabah el khayr, baddi a'mil check-in lal rahla tab'ti

Bonjour, je veux faire mon check-in pour mon vol

🙋

Agent

أهلاً وسهلاً، ممكن تعطيني الباسبور وتذكرة الطيران؟

ahlan wa sahlan, mumkin ta'tini el passport w tazkarat el tayaran?

Bonjour, pouvez-vous me donner votre passeport et votre billet d'avion ?

👤

Voyageur

تفضّل، الرحلة على الساعة تلاتة ونص

tafaddal, el rahla 'ala es-sa'a tlate w noss

Voilà, le vol est à trois heures et demie

🙋

Agent

شكراً، بدك تحطّ شنطة بالعنبر؟

shukran, baddak thott shanta bel 'anbar?

Merci, voulez-vous enregistrer une valise en soute ?

👤

Voyageur

آه، وبدي مقعد جنب الشبّاك لو سمحتي

ah, w baddi maq'ad janb esh-shubbak law samahtli

Oui, et je veux un siège près du hublot s'il vous plaît

🙋

Agent

طبعاً، خلص عملتلك check-in، هاي البوردينغ باس

tab'an, khalas 'amaltillak check-in, hay el boarding pass

Bien sûr, c'est fait, voici votre carte d'embarquement

👤

Voyageur

شو الوقت اللي لازم أكون فيه عند البوّابة؟

shu el wa'et elli lazim akun fi 'and el bawwabe?

À quelle heure dois-je être à la porte d'embarquement ?

🙋

Agent

لازم تكون هونيك قبل ساعة من الإقلاع

lazim tkun hunayk abl sa'a mn el eqla'

Vous devez être là une heure avant le décollage

👤

Voyageur

حلو، وين لاقي duty free؟

helu, wayn la'i duty free?

D'accord, où puis-je trouver le duty free ?

🙋

Agent

بعد ما تخلّص الجوازات، على اليمين

ba'd ma tkhallas el jawazat, 'ala el yamin

Après avoir passé les passeports, sur la droite

👤

Voyageur

شكراً كتير، يعطيكي العافية

shukran ktir, ya'tiki el 'afye

Merci beaucoup, bon courage

🙋

Agent

أهلاً وسهلاً، رحلة سعيدة!

ahlan wa sahlan, rahla sa'ide!

De rien, bon voyage !

مطار

matar

→ aéroport

رحلة

rahla

→ vol

شنطة

shanta

→ valise

مقعد

maq'ad

→ siège

بوّابة

bawwabe

→ porte d'embarquement

إقلاع

eqla'

→ décollage

جوازات

jawazat

→ contrôle des passeports

باسبور

passport

→ passeport

يعطيكي العافية

ya'tiki el 'afye

« Bon courage (expression de remerciement) »

💡 Usage : Expression très courante au Liban pour remercier quelqu'un qui travaille

رحلة سعيدة

rahla sa'ide

« Bon voyage »

💡 Usage : Formule de politesse pour souhaiter un bon voyage

لو سمحتي

law samahtli

« S'il vous plaît (à une femme) »

💡 Usage : Formule de politesse, ici adressée à une femme

📝 Accord du verbe avec le genre

📖 Explication : On dit 'samahtli' (à une femme) vs 'samahtle' (à un homme)

💡 Exemple : لو سمحتي / لو سمحتلك

📝 Expression du futur avec 'baddi'

📖 Explication : 'Baddi' exprime l'intention ou le futur proche

💡 Exemple : بدي أعمل = je veux faire

📝 Particules interrogatives

📖 Explication : 'Shu' = quoi/que, 'wayn' = où

💡 Exemple : شو الوقت؟ = À quelle heure ?

📖 Vocabulaire supplémentaire

هبوط (hubut) = atterrissage
تأخير (ta'khir) = retard
إلغاء (elgha') = annulation
صالة انتظار (salet entezar) = salle d'attente
حزام الأمان (hizam el aman) = ceinture de sécurité

Conseils pratiques


  • À l'aéroport de Beyrouth, le personnel parle généralement arabe, français et anglais

  • Les Libanais utilisent souvent des mots empruntés à l'anglais comme 'check-in' ou 'boarding pass'

  • L'expression 'ya'tiki el 'afye' est très appréciée et montre votre connaissance de la culture locale