✈️ À l'aéroport (Libanais)
🎯 Objectif : Enregistrement à l'aéroport.
🎭 Contexte culturel
Check-in aéroport.
Voyageur
صباح الخير، بدي أعمل check-in للرحلة تبعتي
sabah el khayr, baddi a'mil check-in lal rahla tab'ti
Bonjour, je veux faire mon check-in pour mon vol
Agent
أهلاً وسهلاً، ممكن تعطيني الباسبور وتذكرة الطيران؟
ahlan wa sahlan, mumkin ta'tini el passport w tazkarat el tayaran?
Bonjour, pouvez-vous me donner votre passeport et votre billet d'avion ?
Voyageur
تفضّل، الرحلة على الساعة تلاتة ونص
tafaddal, el rahla 'ala es-sa'a tlate w noss
Voilà, le vol est à trois heures et demie
Agent
شكراً، بدك تحطّ شنطة بالعنبر؟
shukran, baddak thott shanta bel 'anbar?
Merci, voulez-vous enregistrer une valise en soute ?
Voyageur
آه، وبدي مقعد جنب الشبّاك لو سمحتي
ah, w baddi maq'ad janb esh-shubbak law samahtli
Oui, et je veux un siège près du hublot s'il vous plaît
Agent
طبعاً، خلص عملتلك check-in، هاي البوردينغ باس
tab'an, khalas 'amaltillak check-in, hay el boarding pass
Bien sûr, c'est fait, voici votre carte d'embarquement
Voyageur
شو الوقت اللي لازم أكون فيه عند البوّابة؟
shu el wa'et elli lazim akun fi 'and el bawwabe?
À quelle heure dois-je être à la porte d'embarquement ?
Agent
لازم تكون هونيك قبل ساعة من الإقلاع
lazim tkun hunayk abl sa'a mn el eqla'
Vous devez être là une heure avant le décollage
Voyageur
حلو، وين لاقي duty free؟
helu, wayn la'i duty free?
D'accord, où puis-je trouver le duty free ?
Agent
بعد ما تخلّص الجوازات، على اليمين
ba'd ma tkhallas el jawazat, 'ala el yamin
Après avoir passé les passeports, sur la droite
Voyageur
شكراً كتير، يعطيكي العافية
shukran ktir, ya'tiki el 'afye
Merci beaucoup, bon courage
Agent
أهلاً وسهلاً، رحلة سعيدة!
ahlan wa sahlan, rahla sa'ide!
De rien, bon voyage !
مطار
matar
→ aéroport
رحلة
rahla
→ vol
شنطة
shanta
→ valise
مقعد
maq'ad
→ siège
بوّابة
bawwabe
→ porte d'embarquement
إقلاع
eqla'
→ décollage
جوازات
jawazat
→ contrôle des passeports
باسبور
passport
→ passeport
يعطيكي العافية
ya'tiki el 'afye
« Bon courage (expression de remerciement) »
💡 Usage : Expression très courante au Liban pour remercier quelqu'un qui travaille
رحلة سعيدة
rahla sa'ide
« Bon voyage »
💡 Usage : Formule de politesse pour souhaiter un bon voyage
لو سمحتي
law samahtli
« S'il vous plaît (à une femme) »
💡 Usage : Formule de politesse, ici adressée à une femme
📝 Accord du verbe avec le genre
📖 Explication : On dit 'samahtli' (à une femme) vs 'samahtle' (à un homme)
💡 Exemple : لو سمحتي / لو سمحتلك
📝 Expression du futur avec 'baddi'
📖 Explication : 'Baddi' exprime l'intention ou le futur proche
💡 Exemple : بدي أعمل = je veux faire
📝 Particules interrogatives
📖 Explication : 'Shu' = quoi/que, 'wayn' = où
💡 Exemple : شو الوقت؟ = À quelle heure ?
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
À l'aéroport de Beyrouth, le personnel parle généralement arabe, français et anglais -
•
Les Libanais utilisent souvent des mots empruntés à l'anglais comme 'check-in' ou 'boarding pass' -
•
L'expression 'ya'tiki el 'afye' est très appréciée et montre votre connaissance de la culture locale