✈️ À l'aéroport (Saoudien)
🎯 Objectif : Enregistrement à l'aéroport.
🎭 Contexte culturel
Check-in aéroport.
Passager
السلام عليكم، أبي أسجل للرحلة
as-salāmu ʿalaykum, abi asajjil lir-riḥla
Que la paix soit sur vous, je veux m'enregistrer pour le vol
Employé
وعليكم السلام، وين جواز السفر والتذكرة؟
wa ʿalaykum as-salām, wēn jawāz as-safar wat-tadhkira?
Et sur vous la paix, où sont le passeport et le billet ?
Passager
تفضل، هذا جواز السفر وهذي التذكرة
tafaḍḍal, hādhā jawāz as-safar wa hādhi t-tadhkira
Voici le passeport et voici le billet
Employé
تمام، تبي مقعد جنب الشباك ولا الممر؟
tamām, tibi maqʿad janb ash-shubāk willa l-mamar?
Parfait, vous voulez un siège côté hublot ou côté couloir ?
Passager
أفضل جنب الشباك لو سمحت
afaḍḍil janb ash-shubāk law samaḥt
Je préfère côté hublot s'il vous plaît
Employé
ماشي، عندك شنط تبي تشحنها؟
māshi, ʿindak shanṭ tibi tishaḥḥinhā?
D'accord, avez-vous des bagages à enregistrer ?
Passager
إي، عندي شنطة وحدة بس
īh, ʿindi shanṭa waḥda bass
Oui, j'ai une seule valise
Employé
كم وزنها؟ المسموح عشرين كيلو
kam waznhā? al-masmūḥ ʿishrīn kīlo
Combien pèse-t-elle ? L'autorisé est de vingt kilos
Passager
تقريباً ثمانطعش كيلو
taqrīban thamānṭaʿsh kīlo
Environ dix-huit kilos
Employé
زين، هذي بطاقة الصعود، البوابة رقم خمسة
zēn, hādhi biṭāqat aṣ-ṣuʿūd, al-bawwāba raqam khamsa
Bien, voici la carte d'embarquement, porte numéro cinq
Passager
شكراً، متى يبدأ الصعود؟
shukran, mata yibda aṣ-ṣuʿūd?
Merci, quand commence l'embarquement ?
Employé
بعد ساعة ونص، الله يوفقك
baʿd sāʿa wa nuṣṣ, allāh yiwaffiqak
Dans une heure et demie, qu'Allah vous accompagne
أسجل
asajjil
→ m'enregistrer
الرحلة
ar-riḥla
→ le vol
جواز السفر
jawāz as-safar
→ passeport
التذكرة
at-tadhkira
→ billet
مقعد
maqʿad
→ siège
شنطة
shanṭa
→ valise
بطاقة الصعود
biṭāqat aṣ-ṣuʿūd
→ carte d'embarquement
البوابة
al-bawwāba
→ porte d'embarquement
لو سمحت
law samaḥt
« s'il vous plaît »
💡 Usage : Formule de politesse très courante en Arabie Saoudite
ماشي
māshi
« d'accord/ça marche »
💡 Usage : Expression informelle pour exprimer l'accord
الله يوفقك
allāh yiwaffiqak
« qu'Allah vous accompagne »
💡 Usage : Formule de bénédiction pour souhaiter bonne chance
📝 Verbe 'أبي' (abi)
📖 Explication : En dialecte saoudien, 'أبي' signifie 'je veux' au lieu de 'أريد' en arabe standard
📝 Négation avec 'ولا' (willa)
📖 Explication : 'ولا' est utilisé pour 'ou' dans les questions alternatives, typique du dialecte du Golfe
📝 Particule 'وين' (wēn)
📖 Explication : 'وين' signifie 'où' en dialecte saoudien, équivalent à 'أين' en arabe standard
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
Dans les aéroports saoudiens, utilisez toujours les formules de politesse religieuses comme 'السلام عليكم' -
•
Le personnel parle généralement anglais, mais utiliser l'arabe saoudien est très apprécié -
•
Arrivez tôt car les procédures peuvent prendre du temps, surtout pendant le Hajj et l'Umra