🏪 À l'épicerie (Algérien)

⏱️ 00:25

Débutant
📚 Vie quotidienne 🇩🇿 Arabe Algérien

🎯 Objectif : Faire ses courses en algérien.

🎭 Contexte culturel

Acheter du pain et des œufs.





👤

Client

السلام عليكم عمي

es-salamu alaykum ammi

Bonjour mon oncle (formule de politesse)

🙋

Épicier

وعليكم السلام، أهلا وسهلا

wa alaykum es-salam, ahlan wa sahlan

Bonjour, bienvenue

👤

Client

عندك خبز؟

‘andak khubz?

Tu as du pain ?

🙋

Épicier

إيه، عندي خبز طازج

iyyeh, ‘andi khubz tazaj

Oui, j'ai du pain frais

👤

Client

عطيني ثلاث خبزات

‘tini tlata khbazat

Donne-moi trois pains

🙋

Épicier

حاضر، وش تحب كمان؟

hadir, wesh thib kaman?

D'accord, qu'est-ce que tu veux d'autre ?

👤

Client

عندك بيض؟

‘andak bid?

Tu as des œufs ?

🙋

Épicier

إيه، عندي بيض طازج

iyyeh, ‘andi bid tazaj

Oui, j'ai des œufs frais

👤

Client

عطيني عشر بيضات

‘tini ‘asher bidat

Donne-moi dix œufs

🙋

Épicier

تفضل، كامل؟

tfaddal, kamel?

Voilà, c'est tout ?

👤

Client

إيه كامل، قداش؟

iyyeh kamel, qaddash?

Oui c'est tout, combien ?

🙋

Épicier

مائتين دينار

miyatayn dinar

Deux cents dinars

عندك

'andak

→ tu as

خبز

khubz

→ pain

بيض

bid

→ œufs

عطيني

'tini

→ donne-moi

طازج

tazaj

→ frais

قداش

qaddash

→ combien

كامل

kamel

→ c'est tout

دينار

dinar

→ dinar (monnaie)

عمي

ammi

« mon oncle »

💡 Usage : Terme de respect pour s'adresser à un homme plus âgé, très utilisé avec les commerçants

وش تحب كمان

wesh thib kaman

« qu'est-ce que tu veux d'autre »

💡 Usage : Expression courante des commerçants pour proposer d'autres articles

حاضر

hadir

« d'accord/à vos ordres »

💡 Usage : Réponse polie pour accepter une demande, très utilisée dans le service

📝 Possession

📖 Explication : عندك ('andak) = 'tu as' pour s'adresser à un homme, عندِك ('andik) pour une femme

📝 Impératif

📖 Explication : عطيني ('tini) = 'donne-moi', l'impératif est suivi directement du pronom complément

📝 Nombres

📖 Explication : Les nombres s'accordent : ثلاث خبزات (tlata khbazat) = trois pains, عشر بيضات ('asher bidat) = dix œufs

📖 Vocabulaire supplémentaire

حليب (hlib) = lait
جبن (jbin) = fromage
زيت (zit) = huile
سكر (sukkar) = sucre
قهوة (qahwa) = café

Conseils pratiques


  • Utilisez toujours 'عمي' (ammi) ou 'خالي' (khali) pour vous adresser respectueusement aux commerçants hommes

  • Le marchandage est courant dans les petites épiceries de quartier, n'hésitez pas à négocier poliment

  • Les prix sont souvent donnés en dinars algériens, familiarisez-vous avec les nombres en dialecte algérien