🏪 À l'épicerie (Égyptien)

⏱️ 00:28

Débutant
📚 Vie quotidienne 🇪🇬 Arabe Égyptien

🎯 Objectif : Faire ses courses en égyptien.

🎭 Contexte culturel

Acheter du pain et des œufs.





👤

Épicier

أهلاً وسهلاً، عايز إيه النهاردة؟

ahlan wa sahlan, 'aayiz eh ennaharda?

Bonjour, que voulez-vous aujourd'hui ?

🙋

Client

عايز رغيف عيش وشوية بيض

'aayiz raghif 'eesh w shwayyit beed

Je veux du pain et des œufs

👤

Épicier

عندك كام رغيف؟

'andak kaam raghif?

Combien de pains voulez-vous ?

🙋

Client

عايز خمس أرغفة

'aayiz khamas arghifa

Je veux cinq pains

👤

Épicier

والبيض عايز كام حبة؟

wel beed 'aayiz kaam habba?

Et pour les œufs, combien vous en voulez ?

🙋

Client

عايز دستة بيض

'aayiz dostet beed

Je veux une douzaine d'œufs

👤

Épicier

اتفضل، خمس أرغفة ودستة بيض

itfaddal, khamas arghifa w dostet beed

Voilà, cinq pains et une douzaine d'œufs

🙋

Client

دي بكام؟

di bekaam?

Ça coûte combien ?

👤

Épicier

العيش بجنيه والبيض بعشرة جنيه، يبقى حداشر جنيه

el'eesh begneeh wel beed be'asharet gneeh, yeb'a hedaashar gneeh

Le pain coûte une livre et les œufs dix livres, ça fait onze livres

🙋

Client

اتفضل الفلوس

itfaddal el foloos

Voilà l'argent

👤

Épicier

شكراً ليك، ربنا يخليك

shokran leek, rabbena yekhalleek

Merci, que Dieu vous préserve

🙋

Client

العفو، نورت المحل

el'afw, nawwart el mahal

De rien, vous avez illuminé le magasin

عايز

'aayiz

→ je veux

عيش

'eesh

→ pain

بيض

beed

→ œufs

دستة

dosta

→ douzaine

بكام

bekaam

→ combien ça coûte

جنيه

gneeh

→ livre (monnaie)

فلوس

foloos

→ argent

محل

mahal

→ magasin

أهلاً وسهلاً

ahlan wa sahlan

« bienvenue (formule d'accueil chaleureuse) »

💡 Usage : Utilisé pour accueillir chaleureusement quelqu'un

ربنا يخليك

rabbena yekhalleek

« que Dieu vous préserve »

💡 Usage : Expression de politesse pour remercier

نورت المحل

nawwart el mahal

« vous avez illuminé le magasin »

💡 Usage : Formule de politesse pour dire au revoir à un client

📝 Le verbe 'vouloir'

📖 Explication : 'عايز' ('aayiz) pour le masculin, 'عايزة' ('ayza) pour le féminin

📝 Les nombres

📖 Explication : En égyptien, on dit 'خمسة' (khamsa) pour 5, 'عشرة' ('ashara) pour 10

📝 La question du prix

📖 Explication : 'بكام؟' (bekaam) signifie 'combien ça coûte ?' – très utilisé dans le commerce

📖 Vocabulaire supplémentaire

خضار (khodaar) = légumes
فاكهة (fakha) = fruits
لحمة (lahma) = viande
جبنة (gebna) = fromage
باقي (baa'i) = monnaie (rendu)

Conseils pratiques


  • Dans les épiceries égyptiennes, il est courant de négocier les prix, surtout sur les marchés

  • Les Égyptiens utilisent souvent des formules religieuses dans les transactions commerciales

  • La livre égyptienne (جنيه – gneeh) est divisée en 100 piastres (قرش – 'irsh)