🏪 À l'épicerie (Marocain)

⏱️ 00:30

Débutant
📚 Vie quotidienne 🇲🇦 Arabe Marocain

🎯 Objectif : Faire ses courses en marocain.

🎭 Contexte culturel

Acheter du pain et des œufs.





👤

Client

السلام عليكم، عافاك عطيني خبز

assalamu alaykum, afak atini khubz

Bonjour, s'il vous plaît donnez-moi du pain

🙋

Épicier

وعليكم السلام، بغيتي خبز ديال شحال؟

wa alaykum assalam, bghiti khubz dyal shhal?

Bonjour, vous voulez du pain pour combien ?

👤

Client

بغيت جوج خبزات، وعطيني بيض كذلك

bghit juj khbazat, w atini bid kdhlik

Je veux deux pains, et donnez-moi des œufs aussi

🙋

Épicier

واخا، شحال من بيضة بغيتي؟

wakha, shhal mn bida bghiti?

D'accord, combien d'œufs vous voulez ?

👤

Client

عطيني عشرة ديال البيض

atini ashra dyal lbid

Donnez-moi dix œufs

🙋

Épicier

هاهوما، واش بغيتي شي حاجة خرى؟

hahouma, wash bghiti shi haja khra?

Les voici, vous voulez autre chose ?

👤

Client

لا شكرا، بشحال هادشي كامل؟

la shukran, bshhal hadshi kamil?

Non merci, combien ça coûte tout ça ?

🙋

Épicier

الخبز بدرهمين والبيض بعشرة دراهم

lkhubz bdrhmin wlbid bashara drahem

Le pain à deux dirhams et les œufs à dix dirhams

👤

Client

واخا، هاك اثني عشر درهم

wakha, hak tnash drhem

D'accord, voici douze dirhams

🙋

Épicier

بارك الله فيك، مع السلامة

barak allah fik, ma assalama

Que Dieu vous bénisse, au revoir

خبز

khubz

→ pain

بيض

bid

→ œufs

بغيت

bghit

→ je veux

عطيني

atini

→ donnez-moi

بشحال

bshhal

→ combien

درهم

drhem

→ dirham

واخا

wakha

→ d'accord

عافاك

afak

« s'il te plaît »

💡 Usage : Formule de politesse très courante au Maroc

مع السلامة

ma assalama

« au revoir »

💡 Usage : Façon polie de dire au revoir

بارك الله فيك

barak allah fik

« que Dieu vous bénisse »

💡 Usage : Expression de remerciement religieuse

📝 Construction possessive

📖 Explication : ديال (dyal) exprime la possession : بيض ديال شحال = œufs pour combien

💡 Exemple : خبز ديال شحال

📝 Négation

📖 Explication : لا (la) pour la négation simple

💡 Exemple : لا شكرا = non merci

📝 Question avec شحال

📖 Explication : شحال (shhal) = combien, utilisé pour les quantités et les prix

💡 Exemple : بشحال هادشي = combien ça coûte

📖 Vocabulaire supplémentaire

حانوت (hanut) = épicerie
فلوس (flus) = argent
سوق (suq) = marché
كيلو (kilo) = kilogramme
صاحب الحانوت (sahib lhanut) = épicier

Conseils pratiques


  • Au Maroc, il est courant de marchander même dans les petites épiceries, surtout sur les marchés

  • Utilisez toujours السلام عليكم pour saluer, c'est très apprécié

  • Le dirham marocain est la monnaie officielle, familiarisez-vous avec les prix locaux