🏪 À l'épicerie (Saoudien)

⏱️ 00:34

Débutant
📚 Vie quotidienne 🇸🇦 Arabe Saoudien

🎯 Objectif : Faire ses courses en saoudien.

🎭 Contexte culturel

Acheter du pain et des œufs.





👤

Client

السلام عليكم

as-salamu alaykum

Que la paix soit sur vous

🙋

Vendeur

وعليكم السلام، أهلاً وسهلاً

wa alaykum as-salam, ahlan wa sahlan

Et sur vous la paix, bienvenue

👤

Client

عندك خبز طازج؟

andak khubz taza?

Tu as du pain frais ?

🙋

Vendeur

إيه، عندنا خبز طازج طلع من الفرن الحين

eh, andana khubz taza tala min al-furn al-heen

Oui, nous avons du pain frais qui sort du four maintenant

👤

Client

أبي رغيفين، وبيض كمان

abi raghifayn, wa bayd kaman

Je veux deux pains, et des œufs aussi

🙋

Vendeur

كم حبة بيض تبي؟

kam habba bayd tibi?

Combien d'œufs tu veux ?

👤

Client

أبي دستة بيض

abi dasta bayd

Je veux une douzaine d'œufs

🙋

Vendeur

تفضل، هذا الخبز والبيض

tafaddal, hatha al-khubz wa al-bayd

Voici, ceci est le pain et les œufs

👤

Client

بكم الحساب؟

bikam al-hisab?

Combien ça coûte ?

🙋

Vendeur

الخبز بريالين والبيض بثمانية ريال، يعني عشرة ريال

al-khubz biriyalayn wa al-bayd bithamaniya riyal, ya'ni ashara riyal

Le pain à deux riyals et les œufs à huit riyals, ça fait dix riyals

👤

Client

تفضل عشرة ريال

tafaddal ashara riyal

Voici dix riyals

🙋

Vendeur

الله يعطيك العافية، مع السلامة

allah yu'teek al-afiya, ma'a as-salama

Que Dieu te donne la force, au revoir

خبز

khubz

→ pain

بيض

bayd

→ œufs

طازج

taza

→ frais

أبي

abi

→ je veux

عندك

andak

→ tu as

ريال

riyal

→ riyal (monnaie saoudienne)

دستة

dasta

→ douzaine

الحساب

al-hisab

→ l'addition

أهلاً وسهلاً

ahlan wa sahlan

« Bienvenue »

💡 Usage : Formule d'accueil chaleureuse

الله يعطيك العافية

allah yu'teek al-afiya

« Que Dieu te donne la force »

💡 Usage : Remerciement poli

طلع من الفرن الحين

tala min al-furn al-heen

« Qui sort du four maintenant »

💡 Usage : Expression pour dire très frais

📝 Le verbe 'أبي' (abi) signifie 'je veux' en dialecte saoudien, contrairement à 'أريد' en arabe standard

📝 L'interrogation se forme souvent par l'intonation, comme 'عندك خبز؟' (tu as du pain ?)

📝 Le préfixe 'ب' (bi-) indique le prix : 'بريالين' (bi-riyalayn) = à deux riyals

📖 Vocabulaire supplémentaire

دكان (dukkan) = épicerie, boutique
فلوس (flus) = argent
حليب (haleeb) = lait
جبن (jubn) = fromage
زبدة (zubda) = beurre

Conseils pratiques


  • En Arabie Saoudite, il est courant de négocier les prix dans les petites épiceries traditionnelles

  • Le riyal saoudien est divisé en 100 halalas, mais on compte généralement en riyals entiers

  • Les formules de politesse religieuses sont très importantes dans les interactions commerciales