📞 Appeler quelqu'un (Égyptien)

⏱️ 00:40

Intermédiaire
📚 Vie quotidienne 🇪🇬 Arabe Égyptien

🎯 Objectif : Prendre rendez-vous par téléphone.

🎭 Contexte culturel

Appel pour rendez-vous médical.





👤

Secrétaire

– آلو، عيادة الدكتور أحمد

– Allo, 'iyādit id-duktūr Ahmad

Allô, cabinet du docteur Ahmad

🙋

Patient

– آلو، عايز أحجز موعد مع الدكتور لو سمحتي

– Allo, 'āyiz aḥgiz maw'id ma'a id-duktūr law samaḥti

Allô, je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur s'il vous plaît

👤

Secrétaire

– طبعاً، إيه اسمك؟

– Ṭab'an, ēh ismak?

Bien sûr, quel est votre nom ?

🙋

Patient

– اسمي محمد علي

– Ismi Muḥammad 'Ali

Mon nom est Mohamed Ali

👤

Secrétaire

– تمام، عندك مشكلة إيه؟

– Tamām, 'andak mushkila ēh?

D'accord, quel est votre problème ?

🙋

Patient

– عندي وجع في ضهري من كام يوم

– 'Andi waga' fi ḍahri min kām yōm

J'ai mal au dos depuis quelques jours

👤

Secrétaire

– حاضر، الدكتور فاضي يوم الأربعا الساعة تلاتة العصر

– Ḥāḍir, id-duktūr fāḍi yōm il-arba'a is-sā'a talāta il-'aṣr

Très bien, le docteur est libre mercredi à trois heures de l'après-midi

🙋

Patient

– الأربعا ده كويس، بس ممكن الصبح أحسن؟

– Il-arba'a da kwayyis, bass mumkin iṣ-ṣubḥ aḥsan?

Mercredi c'est bien, mais est-ce possible le matin plutôt ?

👤

Secrétaire

– خلاص، يوم الأربعا الساعة عشرة الصبح إيه رأيك؟

– Khalāṣ, yōm il-arba'a is-sā'a 'ashara iṣ-ṣubḥ ēh ra'yak?

D'accord, mercredi à dix heures du matin, qu'en pensez-vous ?

🙋

Patient

– ممتاز، شكراً جداً

– Mumtāz, shukran giddan

Parfait, merci beaucoup

👤

Secrétaire

– العفو، هنستناك يوم الأربعا الساعة عشرة

– Il-'afw, hanistanāk yōm il-arba'a is-sā'a 'ashara

De rien, nous vous attendrons mercredi à dix heures

🙋

Patient

– تسلمي، مع السلامة

– Tislami, ma'a is-salāma

Merci, au revoir

أحجز

aḥgiz

→ réserver/prendre rendez-vous

موعد

maw'id

→ rendez-vous

عيادة

'iyāda

→ cabinet médical

فاضي

fāḍi

→ libre/disponible

وجع

waga'

→ douleur/mal

ضهر

ḍahr

→ dos

الصبح

iṣ-ṣubḥ

→ le matin

العصر

il-'aṣr

→ l'après-midi

لو سمحتي

law samaḥti

« s'il te plaît (à une femme) »

💡 Usage : Formule de politesse très courante

تسلمي

tislami

« merci (que tu sois préservée) »

💡 Usage : Remerciement chaleureux typiquement égyptien

إيه رأيك؟

ēh ra'yak?

« qu'en penses-tu ? »

💡 Usage : Pour demander l'avis de quelqu'un

📝 عايز/عايزة

📖 Explication : Participe actif pour exprimer le désir, équivaut à 'je veux'. عايز pour masculin, عايزة pour féminin

📝 من كام يوم

📖 Explication : Expression temporelle signifiant 'depuis quelques jours'. كام = combien/quelques

📝 ممكن + verbe

📖 Explication : Structure pour exprimer la possibilité ou faire une demande polie

📖 Vocabulaire supplémentaire

مشغول (mashghūl) = occupé
مستعجل (mista'gil) = pressé
أجل (a'aggal) = reporter
ألغي (alghi) = annuler
أأكد (a'akkid) = confirmer

Conseils pratiques


  • En Égypte, il est courant de négocier l'horaire d'un rendez-vous. N'hésitez pas à proposer une alternative si l'heure proposée ne vous convient pas.

  • Utilisez toujours 'لو سمحت/لو سمحتي' pour être poli au téléphone, surtout avec des inconnus.

  • Les Égyptiens apprécient qu'on termine la conversation téléphonique par 'تسلم/تسلمي' suivi de 'مع السلامة'.