🥕 Au marché (Saoudien)

⏱️ 00:32

Débutant
📚 Nourriture & Restaurant 🇸🇦 Arabe Saoudien

🎯 Objectif : Acheter légumes au marché.

🎭 Contexte culturel

Marché aux légumes.





👤

Client

السلام عليكم يا عم

as-salāmu ʿalaykum yā ʿamm

Que la paix soit sur vous, oncle

🙋

Vendeur

وعليكم السلام، أهلاً وسهلاً

wa ʿalaykumu s-salām, ahlan wa sahlan

Et sur vous la paix, bienvenue

👤

Client

عندك طماط حلوة؟

ʿindak ṭamāṭ ḥilwa?

Avez-vous de bonnes tomates ?

🙋

Vendeur

إي والله، طازة من المزرعة

ē wallāh, ṭāza min al-mazraʿa

Oui par Dieu, fraîches de la ferme

👤

Client

بكم الكيلو؟

bi-kam al-kīlo?

Combien le kilo ?

🙋

Vendeur

بخمسة ريال

bi-khamsa riyāl

Cinq riyals

👤

Client

غالي شوي، خلها بأربعة

ghālī shway, khallīha bi-arbaʿa

C'est un peu cher, faites-le à quatre

🙋

Vendeur

الله يعطيك العافية، أربعة ونص

Allāh yuʿṭīk al-ʿāfiya, arbaʿa wa nuṣṣ

Que Dieu vous donne la force, quatre et demi

👤

Client

ماشي، وعطني كيلو جزر كمان

māshī, wa ʿaṭṭinī kīlo jazar kamān

D'accord, et donnez-moi un kilo de carottes aussi

🙋

Vendeur

تفضل، هذا أحسن جزر عندي

tafaḍḍal, hādhā aḥsan jazar ʿindī

Voici, c'est la meilleure carotte que j'ai

👤

Client

كم المجموع؟

kam al-majmūʿ?

Combien au total ?

🙋

Vendeur

تسعة ريال ونص

tisʿa riyāl wa nuṣṣ

Neuf riyals et demi

👤

Client

تفضل العشرة، والباقي لك

tafaḍḍal al-ʿashara, wal-bāqī lak

Voici les dix, gardez le reste

🙋

Vendeur

الله يبارك فيك، مشكور

Allāh yubārik fīk, mashkūr

Que Dieu vous bénisse, merci

طماط

ṭamāṭ

→ tomates

جزر

jazar

→ carottes

كيلو

kīlo

→ kilo

ريال

riyāl

→ riyal

طازة

ṭāza

→ frais

غالي

ghālī

→ cher

مجموع

majmūʿ

→ total

يا عم

yā ʿamm

« oncle (terme de respect) »

💡 Usage : Façon polie de s'adresser à un homme plus âgé

الله يعطيك العافية

Allāh yuʿṭīk al-ʿāfiya

« Que Dieu vous donne la force »

💡 Usage : Expression de politesse lors de négociations

والباقي لك

wal-bāqī lak

« et gardez le reste »

💡 Usage : Façon généreuse de donner un pourboire

📝 Interrogation avec كم

📖 Explication : كم (kam) = combien, utilisé pour les questions de quantité et prix

📝 Négociation avec خلها

📖 Explication : خلها (khallīha) = faites-le à, expression typique pour négocier les prix

📝 Impératif عطني

📖 Explication : عطني (ʿaṭṭinī) = donnez-moi, forme contractée de أعطني plus courante en dialecte

📖 Vocabulaire supplémentaire

خيار (khiyār) = concombres
بصل (baṣal) = oignons
خس (khaṣṣ) = laitue
فلفل (filfil) = poivrons
باذنجان (bādhinjān) = aubergines

Conseils pratiques


  • Dans les marchés saoudiens, la négociation est courante et attendue, surtout pour les légumes

  • Utilisez toujours يا عم ou يا خال pour vous adresser respectueusement aux vendeurs

  • Laisser un petit pourboire (الباقي لك) est apprécié et crée une bonne relation avec les commerçants