🌶️ Au souk des épices (Algérien)

⏱️ 00:35

Débutant
📚 Shopping 🇩🇿 Arabe Algérien

🎯 Objectif : Acheter épices.

🎭 Contexte culturel

Souk aux épices.





👤

Client

السلام عليكم، عندك فلفل أحمر؟

Essalam alaykoum, andek felfel ahmar?

Bonjour, vous avez du piment rouge ?

🙋

Vendeur

وعليكم السلام، إي عندي، تحب الحار ولا العادي؟

Wa alaykoum essalam, ey andi, toheb el har wella el adi?

Bonjour, oui j'en ai, vous voulez du fort ou du normal ?

👤

Client

تحب الحار، وعندك كمون؟

Noheb el har, w andek kamoun?

Je veux du fort, et vous avez du cumin ?

🙋

Vendeur

إي عندي كمون زين، تشوف

Ey andi kamoun zayn, tchouf

Oui j'ai du bon cumin, regardez

👤

Client

واش هاذا؟

Wach hadha?

Qu'est-ce que c'est ça ?

🙋

Vendeur

هاذا حرارة، للطبيخ زين برك

Hadha harara, lel tabikh zayn bark

Ça c'est du piment fort, c'est bon juste pour la cuisine

👤

Client

بكاش الكيلو؟

Bekach el kilo?

Combien le kilo ?

🙋

Vendeur

الفلفل بعشرين دينار، والكمون بخمستاشر

El felfel b achrine dinar, wel kamoun b khamstach

Le piment à 20 dinars, et le cumin à 15

👤

Client

غالي شوية، دير لي حساب

Ghali chwiya, dir li hsab

C'est un peu cher, faites-moi un prix

🙋

Vendeur

ماشي مشكل، نديرلك الكيلو بخمستاشر دينار

Machi mochkel, ndirlak el kilo b khamstach dinar

Pas de problème, je vous fais le kilo à 15 dinars

👤

Client

زين، نخذ كيلو فلفل وكيلو كمون

Zayn, nakhoudh kilo felfel w kilo kamoun

Bien, je prends un kilo de piment et un kilo de cumin

🙋

Vendeur

هاك، ربي يبارك

Hak, rabbi ybarek

Voilà, que Dieu vous bénisse

فلفل

felfel

→ piment

كمون

kamoun

→ cumin

حار

har

→ fort/épicé

كيلو

kilo

→ kilo

دينار

dinar

→ dinar

غالي

ghali

→ cher

طبيخ

tabikh

→ cuisine

دير لي حساب

dir li hsab

« faites-moi un prix »

💡 Usage : Expression pour négocier le prix

ربي يبارك

rabbi ybarek

« que Dieu bénisse »

💡 Usage : Formule de politesse après une transaction

ماشي مشكل

machi mochkel

« pas de problème »

💡 Usage : Expression courante pour accepter

📝 عندك/عندي

📖 Explication : Pour exprimer la possession : 'andek (tu as), andi (j'ai)

📝 تحب/نحب

📖 Explication : Conjugaison du verbe vouloir : toheb (tu veux), noheb (je veux)

📝 بكاش؟

📖 Explication : Question sur le prix : bekach? (combien?)

📖 Vocabulaire supplémentaire

سوق (souq) = marché
عطار (attar) = marchand d'épices
زعفران (zaafran) = safran
قرفة (qarfa) = cannelle
نعناع (naanaa) = menthe

Conseils pratiques


  • Dans les souks algériens, le marchandage est une pratique normale et attendue

  • Les épices sont souvent vendues au poids, généralement par kilo ou demi-kilo

  • Il est courant de goûter ou sentir les épices avant d'acheter