🌶️ Au souk des épices (Marocain)
🎯 Objectif : Acheter épices.
🎭 Contexte culturel
Souk aux épices.
Client
السلام عليكم، عندك الكركم؟
salam 3alaykum, 3andak l-kurkum?
Bonjour, avez-vous du curcuma ?
Vendeur
وعليكم السلام، إيه عندي. شحال بغيتي؟
wa 3alaykum salam, iyeh 3andi. sh7al bghiti?
Bonjour, oui j'en ai. Combien en voulez-vous ?
Client
بغيت كيلو واحد. بشحال؟
bghit kilo wa7ed. b-sh7al?
Je veux un kilo. À combien ?
Vendeur
الكيلو ب 30 درهم
l-kilo b 30 dirham
Le kilo à 30 dirhams
Client
غالي شوية. واش ما كاينش تخفيض؟
ghali shwiya. wash ma kaynsh takhfid?
C'est un peu cher. N'y a-t-il pas de réduction ?
Vendeur
الله يخليك، هاد الكركم زوين بزاف. نعطيك ب 25
llah ykhalllik, had l-kurkum zwin bzaf. n3tik b 25
Je vous en prie, ce curcuma est très bon. Je vous le donne à 25
Client
واخا، وعطيني شوية د الزعفران
wakha, w 3tini shwiya d z-za3fran
D'accord, et donnez-moi un peu de safran
Vendeur
الزعفران غالي، الغرام ب 15 درهم
z-za3fran ghali, l-ghram b 15 dirham
Le safran est cher, le gramme à 15 dirhams
Client
عطيني 5 غرامات. وهاد الشي شنو هو؟
3tini 5 ghramat. w had shi shnu howa?
Donnez-moi 5 grammes. Et ça, qu'est-ce que c'est ?
Vendeur
هادا الراس الحانوت، خليط د البهارات
hada r-ras l-7anut, khalit d l-baharat
Ça c'est le ras el hanout, un mélange d'épices
Client
زوين، عطيني منو شوية
zwin, 3tini mnu shwiya
C'est bien, donnez-moi en un peu
Vendeur
هاهو، المجموع 150 درهم
haho, l-majmu3 150 dirham
Voilà, le total fait 150 dirhams
Client
تفضل، بارك الله فيك
tfaddal, barak llah fik
Tenez, que Dieu vous bénisse
الكركم
l-kurkum
→ curcuma
شحال
sh7al
→ combien
كيلو
kilo
→ kilo
غالي
ghali
→ cher
الزعفران
z-za3fran
→ safran
الراس الحانوت
r-ras l-7anut
→ ras el hanout
البهارات
l-baharat
→ épices
المجموع
l-majmu3
→ total
الله يخليك
llah ykhalllik
« je vous en prie »
💡 Usage : Expression de politesse pour convaincre
بارك الله فيك
barak llah fik
« que Dieu vous bénisse »
💡 Usage : Formule de remerciement religieuse
واش ما كاينش
wash ma kaynsh
« n'y a-t-il pas »
💡 Usage : Pour demander s'il existe une alternative
📝 Interrogation avec شحال (sh7al)
📖 Explication : شحال signifie 'combien' et s'utilise pour les quantités et les prix
📝 Négation ما…ش (ma…sh)
📖 Explication : La négation se forme avec ما avant le verbe et ش après, comme dans ما كاينش
📝 Prix avec ب (b)
📖 Explication : Pour exprimer un prix, on utilise ب suivi du montant : ب 30 درهم (à 30 dirhams)
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
Dans les souks marocains, le marchandage est une pratique normale et attendue -
•
Le ras el hanout est un mélange d'épices typiquement marocain, chaque marchand a sa recette -
•
Les épices se vendent souvent au poids, il est courant de demander à les sentir avant d'acheter