🚑 Aux urgences (Koweïtien)
🎯 Objectif : Situation d'urgence.
🎭 Contexte culturel
Urgences hôpital.
Infirmier
أهلين، شلونك؟ وين يوعك؟
ahlayn, shlonak? wayn yu'ak?
Bonjour, comment allez-vous ? Où avez-vous mal ?
Patient
آي والله، صدري يوعني وايد ومب قادر أتنفس زين
ay wallah, sadri yu'ani wayid w mub gadir atanaffas zayn
Oui par Dieu, ma poitrine me fait très mal et je n'arrive pas à bien respirer
Infirmier
متى بدا هالألم؟
mata bada hal alam?
Quand cette douleur a-t-elle commencé ?
Patient
من ساعتين تقريباً، وصار أقوى
min sa'atayn taqriban, w sar aqwa
Il y a environ deux heures, et c'est devenu plus fort
Infirmier
عندك حساسية من أي دوا؟
'indak hasasiyya min ay dawa?
Avez-vous des allergies à des médicaments ?
Patient
لا، بس عندي ضغط
la, bas 'indi dhaghat
Non, mais j'ai de l'hypertension
Médecin
زين، بنسوي لك تخطيط قلب حالاً
zayn, binsawi lak takhtit qalb halan
Bien, nous allons vous faire un électrocardiogramme immédiatement
Patient
يا دكتور، الحالة خطيرة؟
ya daktoor, al hala khatira?
Docteur, est-ce que c'est grave ?
Médecin
لا تخاف، بس احتياط. الممرضة بتاخذك للفحص
la tkhaf, bas ihtiyat. al mumarrida btakhdhak lil fahs
N'ayez pas peur, c'est juste par précaution. L'infirmière va vous emmener pour l'examen
Patient
الله يعطيك العافية دكتور
allah yi'teek al 'afiya daktoor
Que Dieu vous donne la force docteur
Médecin
الله يشافيك، إن شاء الله ما يكون شي
allah yishafik, in sha allah ma ykoon shi
Que Dieu vous guérisse, j'espère que ce n'est rien
Patient
شكراً وايد، أنتوا أهل خير
shukran wayid, antum ahl khayr
Merci beaucoup, vous êtes des gens bien
يوعني
yu'ani
→ me fait mal
صدر
sadr
→ poitrine
أتنفس
atanaffas
→ respirer
ألم
alam
→ douleur
حساسية
hasasiyya
→ allergie
ضغط
dhaghat
→ tension/hypertension
تخطيط قلب
takhtit qalb
→ électrocardiogramme
فحص
fahs
→ examen
آي والله
ay wallah
« Oui par Dieu »
💡 Usage : Expression d'affirmation forte utilisée pour confirmer quelque chose
الله يعطيك العافية
allah yi'teek al 'afiya
« Que Dieu vous donne la force »
💡 Usage : Formule de politesse pour remercier quelqu'un qui travaille ou aide
أنتوا أهل خير
antum ahl khayr
« Vous êtes des gens bien »
💡 Usage : Expression de gratitude et de reconnaissance envers des personnes serviables
📝 Négation avec 'مب' (mub)
📖 Explication : En koweïtien, 'مب' est utilisé pour la négation au lieu de 'لا' dans certains contextes : 'مب قادر' (mub gadir) = 'je ne peux pas'
📝 Expression de la douleur
📖 Explication : Le verbe 'يوعني' (yu'ani) est spécifique au dialecte koweïtien pour exprimer la douleur physique
📝 Futur avec 'بـ' (b-)
📖 Explication : 'بنسوي' (binsawi) = 'nous allons faire', 'بتاخذك' (btakhdhak) = 'elle va t'emmener' – préfixe pour le futur proche
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
Au Koweït, les hôpitaux publics offrent des soins gratuits aux résidents, mais les hôpitaux privés sont souvent préférés pour leur rapidité -
•
Il est important de toujours avoir sur soi sa carte d'identité civile koweïtienne ou sa carte de résidence lors de visites médicales -
•
Les expressions religieuses comme 'الله يشافيك' (Allah yishafik) sont couramment utilisées dans le contexte médical pour souhaiter la guérison