🚑 Aux urgences (Tunisien)
🎯 Objectif : Situation d'urgence.
🎭 Contexte culturel
Urgences hôpital.
Infirmière
أهلا، شنوة المشكلة؟
ahla, chnouwa el mouchkila?
Bonjour, quel est le problème ?
Mère
ولدي وقع من الدرج وراسو يوجعو برشا
weldi wa9a3 men eddarej w raasou youja3ou barcha
Mon fils est tombé dans les escaliers et sa tête lui fait très mal
Infirmière
وقتاش صار هذا؟
wa9tach saar haatha?
Quand est-ce que c'est arrivé ?
Mère
قبل ساعة تقريبا، وهو يبكي ما يقدرش يهدا
9bal saa3a ta9riban, w houa yebki ma y9adarch yehda
Il y a environ une heure, et il pleure sans pouvoir se calmer
Infirmière
خلاص، برك تقلق، الطبيب باش يشوفو توا
khalaas, barak te9le9, ettabib bach ychoufou tawa
D'accord, ne vous inquiétez pas, le médecin va l'examiner maintenant
Mère
يا ربي، خايفة يكون صارلو حاجة خطيرة
ya rabbi, khayfa ykoun saarlou haaja khatira
Mon Dieu, j'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose de grave
Infirmière
لا لا، الأطفال قويين، إن شاء الله ما فيه شي
la la, el atfaal 9wiyiin, in chaa allah ma fih chi
Non non, les enfants sont résistants, inch'Allah ce n'est rien
Mère
شكرا، وين نقعد نستنا؟
chokran, wiin no93od nestanna?
Merci, où est-ce qu'on attend ?
Infirmière
هاك في الصالة، وتوا نناديك
haak fi essaala, w tawa nnadik
Là-bas dans la salle, et je vous appellerai tout à l'heure
Mère
برك الله يعطيك الصحة
barak allah ya3tik essaha
Que Dieu vous donne la santé
المشكلة
el mouchkila
→ le problème
وقع
wa9a3
→ il est tombé
يوجعو
youja3ou
→ lui fait mal
برشا
barcha
→ beaucoup
خايفة
khayfa
→ j'ai peur
طبيب
tabib
→ médecin
نستنا
nestanna
→ nous attendons
خطيرة
khatira
→ grave
برك تقلق
barak te9le9
« ne vous inquiétez pas »
💡 Usage : Expression courante pour rassurer quelqu'un
يا ربي
ya rabbi
« mon Dieu »
💡 Usage : Exclamation d'inquiétude ou de surprise très utilisée
إن شاء الله ما فيه شي
in chaa allah ma fih chi
« si Dieu veut, ce n'est rien »
💡 Usage : Formule pour rassurer en invoquant la volonté divine
📝 Conjugaison du passé
📖 Explication : وقع (wa9a3) = il est tombé, forme du passé pour la 3ème personne masculin singulier
📝 Expression de la douleur
📖 Explication : يوجعو (youja3ou) = lui fait mal, le pronom 'ou' à la fin indique 'lui'
📝 Négation
📖 Explication : ما يقدرش (ma y9adarch) = il ne peut pas, négation avec 'ma' au début et 'ch' à la fin
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
Dans les urgences tunisiennes, il est normal d'attendre longtemps. Restez patient et poli -
•
Les expressions religieuses comme 'إن شاء الله' sont très courantes et montrent l'empathie -
•
Le personnel médical apprécie quand on utilise des formules de politesse comme 'الله يعطيك الصحة'