👨⚕️ Chez le médecin (Égyptien)
🎯 Objectif : Consultation médicale.
🎭 Contexte culturel
Cabinet médical.
Médecin
أهلاً وسهلاً، اتفضل اقعد
ahlan wa sahlan, itfaddal o'od
Bienvenue, asseyez-vous s'il vous plaît
Patient
شكراً يا دكتور، أنا حاسس بوجع في بطني من امبارح
shokran ya doktoor, ana hases bi waga' fi batni men embareḥ
Merci docteur, j'ai mal au ventre depuis hier
Médecin
الوجع ده مستمر ولا بيجي ويروح؟
el waga' da mostamer walla bigi wi yirooḥ?
Cette douleur est-elle continue ou va-et-vient ?
Patient
لأ، مستمر وبيزيد لما آكل حاجة
la', mostamer wi bizid lamma aakol ḥaga
Non, elle est continue et augmente quand je mange quelque chose
Médecin
طيب، تعال أكشف عليك. وجع هنا؟
tayeb, ta'aal akshef 'aleek. waga' hena?
Bon, venez que je vous examine. Ça fait mal ici ?
Patient
آه يا دكتور، هنا بالظبط
ah ya doktoor, hena bel zabt
Oui docteur, exactement là
Médecin
ده التهاب في المعدة. هتاخد الدوا ده تلات مرات في اليوم قبل الأكل
da iltihab fi el ma'da. hatakhod el dawa da talat marrat fi el yoom abl el akl
C'est une inflammation de l'estomac. Vous prendrez ce médicament trois fois par jour avant les repas
Patient
طيب يا دكتور، وآكل إيه؟
tayeb ya doktoor, wi aakol eh?
D'accord docteur, et qu'est-ce que je mange ?
Médecin
كل حاجات خفيفة وابعد عن الحوار والفلفل
kol ḥagat khafifa wi ib'ed 'an el ḥawar wi el felfel
Mangez des choses légères et évitez les épices et le piment
Patient
حاضر، شكراً ليك يا دكتور
ḥader, shokran leek ya doktoor
Entendu, merci docteur
Médecin
سلامتك، وارجعلي لو مبقتش أحسن
salamtak, wi irga'li law mabaqteesh aḥsan
Prompt rétablissement, et revenez me voir si vous n'allez pas mieux
وجع
waga'
→ douleur
بطن
batn
→ ventre
دوا
dawa
→ médicament
التهاب
iltihab
→ inflammation
معدة
ma'da
→ estomac
أكشف
akshef
→ examiner
حوار
ḥawar
→ épices
سلامتك
salamtak
→ prompt rétablissement
سلامتك
salamtak
« prompt rétablissement »
💡 Usage : Expression courante pour souhaiter la guérison
حاسس بوجع
hases bi waga'
« je ressens une douleur »
💡 Usage : Façon typique d'exprimer la douleur
ابعد عن
ib'ed 'an
« évite »
💡 Usage : Expression pour donner des conseils d'évitement
📝 حاسس (hases)
📖 Explication : Participe actif utilisé pour exprimer une sensation présente, équivalent à 'je ressens'
📝 هتاخد (hatakhod)
📖 Explication : Futur formé avec 'ها' + verbe, très courant en égyptien pour les instructions médicales
📝 لو مبقتش (law mabaqteesh)
📖 Explication : Structure conditionnelle négative 'si tu ne deviens pas', typique du dialecte égyptien
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
En Égypte, il est courant de dire 'سلامتك' (salamtak) à quelqu'un qui est malade, c'est une marque de politesse importante -
•
Les médecins égyptiens utilisent souvent un mélange d'arabe dialectal et de termes médicaux en arabe standard -
•
Il est respectueux d'utiliser 'يا دكتور' (ya doktoor) quand on s'adresse au médecin, même pour les femmes médecins