👨⚕️ Chez le médecin
🎯 Objectif : Consultation médicale.
🎭 Contexte culturel
Cabinet médical.
Médecin
أهلاً وسهلاً، تفضل اجلس
ahlan wa sahlan, tafaddal ijlis
Bienvenue, asseyez-vous s'il vous plaît
Patient
شكراً دكتور، أشعر بألم في صدري منذ يومين
shukran duktoor, ash’ur bi alam fi sadri mundhu yawmayn
Merci docteur, je ressens une douleur dans ma poitrine depuis deux jours
Médecin
متى بدأ هذا الألم تحديداً؟
mata bada’a hadha al-alam tahdedan?
Quand cette douleur a-t-elle commencé exactement ?
Patient
بدأ أمس المساء بعد العشاء
bada’a ams al-masa’a ba’d al-‘asha’
Elle a commencé hier soir après le dîner
Médecin
هل تشعر بضيق في التنفس أيضاً؟
hal tash’ur bi dayq fi al-tanaffus aydan?
Ressentez-vous aussi un essoufflement ?
Patient
نعم، خاصة عند صعود السلم
na’am, khassatan ‘ind su’ood al-sullam
Oui, surtout en montant les escaliers
Médecin
دعني أفحصك، خذ نفساً عميقاً
da’ni afhasuka, khudh nafasan ‘ameeqan
Laissez-moi vous examiner, prenez une respiration profonde
Patient
هل الوضع خطير دكتور؟
hal al-wad’ khateer duktoor?
Est-ce que c'est grave docteur ?
Médecin
لا تقلق، يبدو أنه التهاب في العضلات
la taqlaq, yabdoo annahu iltihab fi al-‘adalat
Ne vous inquiétez pas, il semble que ce soit une inflammation musculaire
Patient
ما العلاج المطلوب؟
ma al-‘ilaj al-matloob?
Quel est le traitement nécessaire ?
Médecin
سأصف لك دواءً مضاداً للالتهاب
sa-asif laka dawa’an mudaddan lil-iltihab
Je vais vous prescrire un anti-inflammatoire
Patient
كم مرة في اليوم؟
kam marrah fi al-yawm?
Combien de fois par jour ?
Médecin
حبة واحدة ثلاث مرات يومياً بعد الأكل
habbah wahidah thalath marrat yawmiyan ba’d al-akl
Un comprimé trois fois par jour après les repas
Patient
شكراً جزيلاً دكتور، بارك الله فيك
shukran jazeelan duktoor, barak Allah feek
Merci beaucoup docteur, que Dieu vous bénisse
طبيب
tabeeb
→ médecin
ألم
alam
→ douleur
صدر
sadr
→ poitrine
تنفس
tanaffus
→ respiration
التهاب
iltihab
→ inflammation
دواء
dawa'
→ médicament
فحص
fahs
→ examen
علاج
ilaj
→ traitement
أهلاً وسهلاً
ahlan wa sahlan
« bienvenue (formule d'accueil chaleureuse) »
💡 Usage : Salutation d'accueil très courante
لا تقلق
la taqlaq
« ne t'inquiète pas »
💡 Usage : Expression rassurante du médecin
بارك الله فيك
barak Allah feek
« que Dieu te bénisse »
💡 Usage : Remerciement avec bénédiction religieuse
📝 الفعل المضارع
📖 Explication : أشعر (ash'ur) – verbe au présent 'je ressens'
💡 Exemple : أشعر بألم = je ressens une douleur
📝 ظرف الزمان
📖 Explication : منذ يومين (mundhu yawmayn) – depuis deux jours
💡 Exemple : منذ = depuis (préposition temporelle)
📝 الاستفهام
📖 Explication : متى (mata) – quand, كم (kam) – combien
💡 Exemple : متى بدأ الألم؟ = quand la douleur a-t-elle commencé ?
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
Dans les pays arabes, il est courant de commencer par demander des nouvelles générales avant d'aborder le problème médical -
•
Les expressions religieuses comme 'بارك الله فيك' sont très appréciées pour remercier les professionnels de santé -
•
Il est important de décrire précisément ses symptômes et leur durée pour faciliter le diagnostic