🚏 Dans le bus (Émirati)

⏱️ 00:24

Débutant
📚 Transports 🇦🇪 Arabe Émirati

🎯 Objectif : Demander arrêt de bus.

🎭 Contexte culturel

Dans le bus urbain.





👤

Passager

السلام عليكم يا عم

as-salāmu ʿalaykum yā ʿamm

Que la paix soit sur vous, oncle

🙋

Chauffeur

وعليكم السلام، أهلين

wa ʿalaykum as-salām, ahlēn

Et sur vous la paix, bienvenue

👤

Passager

لو سمحت، وين محطة دبي مول؟

law samaḥt, wēn maḥaṭṭat dubayy mōl?

S'il vous plaît, où est l'arrêt Dubai Mall ?

🙋

Chauffeur

باقي شوي، بعد محطتين

bāgi shway, baʿad maḥaṭṭatēn

Il reste un peu, après deux arrêts

👤

Passager

خلاص، قولي لي لمن نوصل

khalāṣ, gūl-li laman nūṣal

D'accord, dites-moi quand on arrive

🙋

Chauffeur

إن شاء الله، لا تشيل هم

in shāʾ allāh, lā tshīl hamm

Si Dieu le veut, ne vous inquiétez pas

👤

Passager

شكراً لك يا عم

shukran lak yā ʿamm

Merci oncle

🙋

Chauffeur

الله يعطيك العافية

allāh yiʿṭīk al-ʿāfiya

Que Dieu vous donne la force

👤

Passager

لو سمحت، هاي محطة دبي مول؟

law samaḥt, hāy maḥaṭṭat dubayy mōl?

S'il vous plaît, c'est l'arrêt Dubai Mall ?

🙋

Chauffeur

إي والله، انزل هني

ēh wallāh, inzil hēni

Oui par Dieu, descendez ici

👤

Passager

شكراً وايد، الله يعطيك العافية

shukran wāyid, allāh yiʿṭīk al-ʿāfiya

Merci beaucoup, que Dieu vous donne la force

محطة

maḥaṭṭa

→ arrêt

باقي

bāgi

→ il reste

شوي

shway

→ un peu

انزل

inzil

→ descendez

وين

wēn

→ où

هني

hēni

→ ici

وايد

wāyid

→ beaucoup

لا تشيل هم

lā tshīl hamm

« ne vous inquiétez pas »

💡 Usage : Expression émiratie courante pour rassurer quelqu'un

الله يعطيك العافية

allāh yiʿṭīk al-ʿāfiya

« que Dieu vous donne la force »

💡 Usage : Formule de politesse pour remercier ou encourager

إي والله

ēh wallāh

« oui par Dieu »

💡 Usage : Façon émiratie d'affirmer quelque chose avec emphase

📝 Usage de 'يا عم' (yā ʿamm)

📖 Explication : Terme de respect pour s'adresser à un homme plus âgé, équivalent à 'monsieur'

📝 Structure 'باقي + temps'

📖 Explication : Pour exprimer ce qui reste en termes de temps ou de distance

📝 Impératif 'قولي لي' (gūl-li)

📖 Explication : Forme polie de l'impératif avec pronom suffixe 'لي' (pour moi)

📖 Vocabulaire supplémentaire

باص (bāṣ) = bus
تذكرة (tadhkara) = ticket
سايق (sāyig) = chauffeur
مسافر (musāfir) = passager
طريق (ṭarīg) = route

Conseils pratiques


  • Dans les transports publics aux Émirats, il est courant de saluer le chauffeur en montant

  • L'expression 'يا عم' est très respectueuse et appropriée pour s'adresser aux chauffeurs

  • Les bus à Dubaï sont modernes et climatisés, le paiement se fait souvent par carte Nol