🚏 Dans le bus (Marocain)
🎯 Objectif : Demander arrêt de bus.
🎭 Contexte culturel
Dans le bus urbain.
Passager
السلام عليكم سي الطوبيس
salam 3alaykum si ttobis
Bonjour monsieur le chauffeur
Chauffeur
وعليكم السلام
wa 3alaykum salam
Bonjour
Passager
عافاك، واش كاتوقف فالمحطة ديال الجامع الكبير؟
3afak, wach katouqef fel mahtta dyal jame3 lkbir?
S'il vous plaît, est-ce que vous vous arrêtez à l'arrêt de la Grande Mosquée ?
Chauffeur
آه، كانوقف تما
ah, kanouqef temma
Oui, je m'arrête là-bas
Passager
بشحال هاد المحطة؟
bchhal had lmahtta?
C'est dans combien de temps cet arrêt ?
Chauffeur
باقي شوية، غادي نوصلو دابا
baqi chwiya, ghadi nouslou daba
Il reste un peu, on va y arriver maintenant
Passager
عافاك عاودلي فاش نوصلو
3afak 3awedli fach nouslou
S'il vous plaît, rappelez-moi quand on arrive
Chauffeur
واخا، ماتهضرش
wakha, mathderch
D'accord, ne vous inquiétez pas
Chauffeur
وصلنا للمحطة ديالك
weslna lelmahtta dyalek
On est arrivé à votre arrêt
Passager
بارك الله فيك، بسلامة
barak allah fik, bslama
Que Dieu vous bénisse, au revoir
طوبيس
tobis
→ bus
محطة
mahtta
→ arrêt
كاتوقف
katouqef
→ tu t'arrêtes
بشحال
bchhal
→ dans combien
وصلنا
weslna
→ nous sommes arrivés
عاودلي
3awedli
→ rappelle-moi
باقي شوية
baqi chwiya
→ il reste un peu
سي الطوبيس
si ttobis
« monsieur le chauffeur »
💡 Usage : Façon polie de s'adresser au chauffeur de bus
ماتهضرش
mathderch
« ne t'inquiète pas »
💡 Usage : Expression rassurante très courante au Maroc
بارك الله فيك
barak allah fik
« que Dieu te bénisse »
💡 Usage : Formule de remerciement religieuse très utilisée
📝 Le préfixe 'كا' (ka-) indique le présent habituel : 'كاتوقف' (katouqef) = 'tu t'arrêtes'
📝 L'annexion avec 'ديال' (dyal) : 'المحطة ديال الجامع' = 'l'arrêt de la mosquée'
📝 La négation avec 'ما…ش' (ma…ch) : 'ماتهضرش' (mathderch) = 'ne t'inquiète pas'
📖 Vocabulaire supplémentaire
✨ Conseils pratiques
-
•
Dans les bus urbains marocains, il est courant de s'adresser au chauffeur avec respect en utilisant 'سي' (si) -
•
Les chauffeurs sont généralement serviables pour indiquer les arrêts aux touristes -
•
Il est poli de saluer en montant et de remercier en descendant du bus