🗺️ Demander son chemin

⏱️ 00:27

Débutant
📚 Vie quotidienne

🎯 Objectif : Demander directions en arabe littéraire standard.

🎭 Contexte culturel

Trouver la mosquée.





👤

Touriste

عذراً، أين المسجد من فضلك؟

Udhran, ayna al-masjid min fadlik?

Excusez-moi, où est la mosquée s'il vous plaît ?

🙋

Passant

المسجد قريب من هنا

Al-masjid qareeb min huna

La mosquée est proche d'ici

👤

Passant

امش مباشرة إلى الأمام

Imshi mubashatan ila al-amam

Marchez tout droit

🙋

Passant

ثم انعطف يميناً عند الإشارة

Thumma in’atif yaminan inda al-ishara

Puis tournez à droite au feu

👤

Passant

ستجد المسجد على اليسار

Satajid al-masjid ala al-yasar

Vous trouverez la mosquée sur la gauche

🙋

Touriste

كم دقيقة مشياً على الأقدام؟

Kam daqeeqa mashyan ala al-aqdam?

Combien de minutes à pied ?

👤

Passant

حوالي عشر دقائق

Hawali ashr daqaiq

Environ dix minutes

🙋

Touriste

هل يوجد مكان لركن السيارة؟

Hal yujad makan li-rakn as-sayyara?

Y a-t-il un endroit pour garer la voiture ?

👤

Passant

نعم، يوجد موقف خلف المسجد

Naam, yujad mawqif khalf al-masjid

Oui, il y a un parking derrière la mosquée

🙋

Touriste

شكراً جزيلاً لك

Shukran jazeelan lak

Merci beaucoup

👤

Passant

عفواً، بالتوفيق

Afwan, bil-tawfeeq

De rien, bonne chance

ayna

→ où

al-masjid

→ la mosquée

qareeb

→ proche

imshi

→ marche

yameen

→ droite

yasar

→ gauche

daqeeqa

→ minute

mawqif

→ parking

min fadlik

« s'il te plaît »

💡 Usage : Formule de politesse courante

shukran jazeelan

« merci beaucoup »

💡 Usage : Remerciement appuyé

bil-tawfeeq

« bonne chance »

💡 Usage : Souhait de réussite en prenant congé

📝 Interrogation avec أين (ayna)

📖 Explication : أين signifie 'où' et se place en début de phrase interrogative

📝 L'impératif امش (imshi)

📖 Explication : Forme impérative du verbe marcher à la 2e personne masculin singulier

📝 Les prépositions de lieu

📖 Explication : على (ala) = sur, خلف (khalf) = derrière, عند (inda) = à/chez

📖 Vocabulaire supplémentaire

شارع (shari') = rue
ميدان (maydan) = place
جسر (jisr) = pont
محطة (mahatta) = station
مستشفى (mustashfa) = hôpital

Conseils pratiques


  • Utilisez toujours des formules de politesse comme 'من فضلك' avant de demander votre chemin

  • Dans les pays arabes, il est courant de donner des indications détaillées même pour de courtes distances

  • N'hésitez pas à demander confirmation en répétant les directions reçues