🗺️ Prendre un guide (Libanais)

⏱️ 00:33

Intermédiaire
📚 Tourisme 🇱🇧 Arabe Libanais

🎯 Objectif : Engager un guide touristique.

🎭 Contexte culturel

Guide pour la médina.





👤

Touriste

مرحبا، بدي دليل سياحي للمدينة القديمة

marhaba, baddi daleel siyahi lal madineh al adimeh

Bonjour, je voudrais un guide touristique pour la vieille ville

🙋

Guide

أهلاً وسهلاً! أكيد، قديش بدك تضل؟

ahlan wa sahlan! akeed, addesh baddak tdall?

Bienvenue ! Bien sûr, combien de temps voulez-vous rester ?

👤

Touriste

حوالي تلت ساعات، شو السعر؟

hawali tlat sa3at, shou as-si3er?

Environ trois heures, quel est le prix ?

🙋

Guide

تلتين دولار للشخص الواحد

tlatin dollar lal shakhs al wahed

Trente dollars par personne

👤

Touriste

طيب، وشو رح نشوف بالضبط؟

tayeb, w shou rah nshouf bil dabt?

D'accord, et qu'est-ce qu'on va voir exactement ?

🙋

Guide

رح نزور الجوامع القديمة والسوق والحمام التركي

rah nzour al jawami3 al adimeh w as-souq w al hammam at-turki

On va visiter les anciennes mosquées, le marché et le hammam turc

👤

Touriste

حلو! وبتحكي انجليزي كمان؟

helo! w btehki ingleezi kaman?

Super ! Et vous parlez anglais aussi ?

🙋

Guide

أكيد، وفرنسي كمان إذا بدك

akeed, w fransi kaman iza baddak

Bien sûr, et français aussi si vous voulez

👤

Touriste

ممتاز! يلا نبلش إمتى؟

mumtaz! yalla nbalshe emta?

Excellent ! Allez, on commence quand ?

🙋

Guide

هلأ إذا بدك، أو أي وقت يناسبك

halla2 iza baddak, aw ayy wa2t ynasebak

Maintenant si vous voulez, ou à n'importe quel moment qui vous convient

👤

Touriste

خلاص متفقين، يلا نروح!

khalas muttafqeen, yalla nrouh!

C'est d'accord, allons-y !

دليل سياحي

daleel siyahi

→ guide touristique

المدينة القديمة

al madineh al adimeh

→ vieille ville

السعر

as-si3er

→ le prix

نزور

nzour

→ visiter

الجوامع

al jawami3

→ mosquées

السوق

as-souq

→ marché

الحمام التركي

al hammam at-turki

→ hammam turc

متفقين

muttafqeen

→ d'accord

أهلاً وسهلاً

ahlan wa sahlan

« bienvenue (formule d'accueil chaleureuse) »

💡 Usage : Salutation très courante au Liban pour accueillir quelqu'un

يلا نبلش

yalla nbalshe

« allez, on commence »

💡 Usage : Expression typique libanaise pour encourager à commencer quelque chose

خلاص متفقين

khalas muttafqeen

« c'est bon, on est d'accord »

💡 Usage : Façon libanaise de conclure un accord

📝 Futur proche

📖 Explication : رح + verbe à l'accompli exprime le futur proche : رح نزور (rah nzour) = on va visiter

📝 Question avec شو

📖 Explication : شو (shou) = qu'est-ce que/quoi : شو رح نشوف = qu'est-ce qu'on va voir

📝 Participe présent

📖 Explication : بتحكي (btehki) = tu parles – forme du présent avec ب + verbe conjugué

📖 Vocabulaire supplémentaire

قلعة (qal3a) = château fort
متحف (mathaf) = musée
كنيسة (kaniseh) = église
حديقة (hadeeqa) = jardin
مطعم (mat3am) = restaurant

Conseils pratiques


  • Au Liban, il est courant de négocier les prix des guides touristiques, surtout dans les zones touristiques

  • Les guides libanais parlent généralement arabe, français et anglais grâce à l'héritage multiculturel du pays

  • Dans la vieille ville de Beyrouth ou d'autres villes libanaises, respectez les codes vestimentaires près des lieux religieux