🚕 Prendre un taxi (Libanais)

⏱️ 00:33

Débutant
📚 Transports 🇱🇧 Arabe Libanais

🎯 Objectif : Négocier avec un taxi.

🎭 Contexte culturel

Prendre un taxi en ville.





👤

Chauffeur

سائق: أهلاً، وين بدك تروح؟

sā'i2: ahlan, wayn baddak trūḥ?

Salut, où tu veux aller ?

🙋

Passager

راكب: بدي روح عالحمرا، أديش بتاخد؟

rākib: baddi rūḥ 3al-ḥamra, addēsh btākhod?

Je veux aller à Hamra, combien tu prends ?

👤

Chauffeur

سائق: عالحمرا… عشرة آلاف ليرة

sā'i2: 3al-ḥamra… 3asharet ālāf līra

À Hamra… dix mille livres

🙋

Passager

راكب: عشرة آلاف؟ كتير! خمسة آلاف

rākib: 3asharet ālāf? ktīr! khamset ālāf

Dix mille ? C'est trop ! Cinq mille

👤

Chauffeur

سائق: لا يا زلمة، الطريق زحمة كتير

sā'i2: la ya zalame, aṭ-ṭarī2 zaḥme ktīr

Non mon vieux, la route est très embouteillée

🙋

Passager

راكب: طيب، سبعة آلاف وخلص

rākib: ṭayyib, sab3et ālāf w khallaṣ

Bon, sept mille et c'est fini

👤

Chauffeur

سائق: تمانية آلاف وما بنقص

sā'i2: tmānyet ālāf w mā bna22eṣ

Huit mille et je ne baisse pas

🙋

Passager

راكب: ماشي، يلا امشي

rākib: māshī, yalla imshī

D'accord, allez on y va

👤

Chauffeur

سائق: اطلع، وشد الحزام

sā'i2: iṭla3, w shudd il-ḥizām

Monte, et attache ta ceinture

وين

wayn

→ où

بدي

baddi

→ je veux

أديش

addēsh

→ combien

زحمة

zaḥme

→ embouteillage

كتير

ktīr

→ beaucoup/trop

ماشي

māshī

→ d'accord

يلا

yalla

→ allez

حزام

ḥizām

→ ceinture

يا زلمة

ya zalame

« mon vieux »

💡 Usage : Expression familière pour s'adresser à un homme

وخلص

w khallaṣ

« et c'est fini »

💡 Usage : Pour clôturer une négociation ou marquer la fin

ما بنقص

mā bna22eṣ

« je ne baisse pas »

💡 Usage : Expression courante dans les négociations

📖 Explication : بد + pronom + verbe (بدي روح = je veux aller)

💡 Exemple : بدي روح

📖 Explication : ما + verbe pour la négation (ما بنقص = je ne baisse pas)

💡 Exemple : ما بنقص

📖 Explication : عال (3al) = vers, à (عالحمرا = vers Hamra)

💡 Exemple : عالحمرا

📖 Vocabulaire supplémentaire

تكسي (taksī) = taxi
محطة (maḥaṭṭa) = station
عداد (3addād) = compteur
سرعة (sur3a) = vitesse
عنوان (3unwān) = adresse

Conseils pratiques


  • Au Liban, négocier le prix du taxi avant de monter est normal et attendu

  • L'expression 'ya zalame' est très courante entre hommes mais évitez-la avec les femmes

  • Les prix sont souvent donnés en livres libanaises, préparez-vous aux grands chiffres